外国語が楽しい~
私は海外のSNSも結構、やっている。
そして海外の方と話をする時は大体が英語。
でも、英語以外の外国語を使う事も楽しくてねぇ。
Google翻訳様様です(笑)
せっかくこんなに便利なものがあるんだから。
分からない言語でも、どんどん試してみちゃう。
ただ、全然、読む事は出来ない。
Google翻訳で翻訳したものを読む事は出来るよ。
どうやって発音したらいいのか分からないという事。
フランス語、スペイン語、ロシア語で使われるアルファベット。
中国語で使われる漢字も日本では使われない漢字がある。
更にアラビア語なんて、落書きにしか見えない(苦笑)
そして、そんな状態でもGoogle翻訳を使うと、
書く事は出来るんだよねぇ。
そんな様々な外国語を使う為に
英語の詩を書いて、それを翻訳してみようかな、と。
そんな事を始めました。
作品のタイトルは
「アリのママでイテ」
"ありのままでいて"って言葉があるよね。
"蟻の母で射て"に変換出来るな、と(笑)
その変換したところをカタカナに。
そして"蟻の母で射て"を外国語に翻訳。
تبادل لاطلاق النار كما والدة النمل
それぞれの言語を使ったサービスを利用。
ブログの設定が大変だったけど、面白かったです。
今後、カクヨムとこれらのブログに
英詩と、その翻訳を掲載していく予定。
その手始めとして、今日、英詩を掲載。
これから他の外国語訳もやっていきます。
楽しみ~。